Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - Xini

검색
원문 언어
번역될 언어

약 242개 결과들 중 101 - 120
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••다음 >>
25
원문 언어
스페인어 Lugar de nacimiento de la madre
Lugar de nacimiento de la madre

완성된 번역물
이탈리아어 Luogo
영어 Mother's place of birth
터키어 Anasinin doÄŸum yeri
1151
원문 언어
다른 언어들 Senza giacca e cravatta
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
miez'a gente distratta
io nun ero nisciuno
quanta notte scetato
pe' scala' chillo muro
miez' e figli scurdato
aggi' appiso 'a paura
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm' ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte 'e suonne
chiu belle
a chi ancora add' esistere
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
senza giacca e cravatta
accussi' so' venuto
miez' e facce 'mportante
c'hanno tuccato 'a luna
guardo areto ogni tanto
pe' capi' addo' so' ghiuto
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm'ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
'n copp' o' tiempo
ca resta int'a faccia
mettimmecce a ridere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
e continua stu suonno scetato
e io so'n'ommo chiu' libero
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte e' suonne
chiù belle
a chi ancora add' esistere
I know is written / sung in the Napoli dialect, but I would really appreciate a little help....
----------------------------------------------
We 'll do our best, but I edited the target language, like nava91 said, it is better to translate it into Italian first...

완성된 번역물
이탈리아어 Senza giacca e cravatta
영어 With neither jacket nor tie
17
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
영어 Hootchie-cootchie man
Hootchie-cootchie man
It's the title of a song by Muddy Waters. I can't find its meaning on Google but I suppose "hootch" is liquor...?

완성된 번역물
이탈리아어 Ubriacone
1105
원문 언어
이탈리아어 MU.SH.Room (MUsical SHeets Room)
Il titolo, scherzoso riferimento alla grande passione per i funghi di John Cage, è in realtà un acronimo che svela la natura dell’opera in questione. Il lavoro è infatti una stanza interattiva nella quale una moltitudine di fogli virtuali cadono da un grosso scatolone appeso al soffitto. Ciò avviene grazie al pubblico, che per interagire deve lanciare palline di spugna contro lo scatolone stesso per farlo oscillare.
Ogni foglio mostra come immagine una foto scelta da un database in continuo aggiornamento, al quale gli stessi visitatori possono contribuire, mandando via BlueTooth immagini dal proprio cellulare.
L’accumulo dei fogli virtuali sul pavimento genera un ammasso cartaceo che viene a sua volta continuamente analizzato da un indice, generando in questo modo un inviluppo che controlla alcuni parametri applicati su una sorgente audio: un microfono che raccoglie in diretta il paesaggio sonoro esterno.
Su questo imaginary landscape si stagliano, nei momenti di interazione, brevi frammenti tratti da “Fontana Mix”, brano di Cage composto estraendo in modo casuale pezzi di nastro da uno scatolone.
Come succedeva nel celebre brano di Cage intitolato 4’33’’, anche qui è il pubblico a determinare il contenuto dell’opera; inoltre, l’utente prende parte alla definizione della forma stessa, in maniera più o meno consapevole e, in ogni caso, filtrata dall’alea.
Please, only NATIVE English translators. This is due to text complexity.

"Imaginary landscape" is a title of a work by John Cage.
Please ask me for technical words.


Sept. 16 2007 - !!!NEW!!! - A video of the work is available at
http://video.google.it/videoplay?docid=2363840350820587075

완성된 번역물
영어 MU.SH Room (MUsical SHeets Room
50
원문 언어
폴란드어 mozesz...?
mozesz kupowac prezenty,ale nie mozesz kupic milosci...
Merhaba.Bu cümlenin ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok bi arkadasımda gördüm ve ne olduğunu bulamıcağımı iddia etti.Yardımcı olursanız çok sevinirim.Umarım kötü bir anlamı da yoktur.Şimdiden teşekkürler.

완성된 번역물
영어 You can...
터키어 ...
프랑스어 Vous pouvez acheter un cadeau mais pas l'amour.
아라비아어 يمكنك أن تشتري
이탈리아어 Regali
9
원문 언어
아라비아어 إمرأة زوجي
إمرأة زوجي
نقول حماتي

완성된 번역물
이탈리아어 Parente ricorsivo
스페인어 La esposa de mi marido
네덜란드어 De vrouw van mijn man
터키어 Kocamın karısı
88
원문 언어
스웨덴어 Hej! Hur mÃ¥r du? Allt är bra här.. Vad gör du i...
Hej!
Hur mår du?
Allt är bra här..
Vad gör du i Italien?
Pluggar du eller jobbar?
Bor du där nu?
Kramar
Ändrade "ellr" --> "eller", "italien" --> "Italien" /pias 080811.

완성된 번역물
이탈리아어 Ciao
프랑스어 Salut !
알바니아어 tung
영어 Hello!
폴란드어 Cześć!
38
원문 언어
라틴어 Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo

완성된 번역물
영어 Drops
32
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
스웨덴어 Kokta musslor i Grädde och Vitlök tack.
Kokta musslor i Grädde och Vitlök tack.

완성된 번역물
영어 Steamed clams
이탈리아어 Vongole.
12
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
독일어 Verschlussmutter
Verschlussmutter
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

완성된 번역물
프랑스어 Écrou de fermeture
브라질 포르투갈어 Porca de fechamento
스페인어 Tuerca de cierre
포르투갈어 Porca de fechamento
스웨덴어 LÃ¥smutter
노르웨이어 LÃ¥smutter
헝가리어 Anyacsavar
덴마크어 lÃ¥semøtrik
네덜란드어 afsluitingsmoer
핀란드어 Sulkumutteri
폴란드어 nakrÄ™tka
영어 Lock nut
이탈리아어 Dado
아라비아어 صامولة القفل
체코어 ZávÄ›rná matice
22
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
이탈리아어 voglio stare al letto con te
voglio stare al letto con te

완성된 번역물
스웨덴어 jag vill
383
원문 언어
이탈리아어 Nu 10,33-36
Così partirono dal monte del Signore e fecero tre giornate di cammino; l'arca dell'alleanza del Signore li precedeva durante le tre giornate di cammino, per cercare loro un luogo di sosta. La nube del Signore era sopra di loro durante il giorno da quando erano partiti.
Quando l'arca partiva, Mosè diceva:
«Sorgi, Signore,
e siano dispersi i tuoi nemici
e fuggano da te coloro che ti odiano».
Quando si posava, diceva:
«Torna, Signore,
alle miriadi di migliaia di Israele».
Mi servirebbe la traduzione nei caratteri dell'alfabeto ebraico biblico, penso sia utile http://web.tiscali.it/angolodidario/unmondodiscritture/Ebraico.html

완성된 번역물
히브리어 וַיִּסְעוּ מֵהַר
639
원문 언어
이탈리아어 Niente brucia da solo
“Niente brucia da solo” prende in esame il concetto di combustione visto come motore dell’attività industriale.
La volontà è quella di far riflettere il pubblico sul tema del facile consumismo, dello spreco, del profitto a tutti i costi. Come suggerisce il titolo, l’opera vuole far prendere coscienza della propria responsabilità verso il degrado (non solo ambientale e morale) che le leggi del mercato, oggi spinte all’estremo, implicano, e vuole inoltre invitare l’individuo a una maggiore consapevolezza delle proprie scelte.
Se è vero che il tanto abusato concetto di globalizzazione sta permeando sempre di più le nostre vite, allora sembra necessaria una nuova coscienza di massa del consumo, fatta di rinunce, di “scioperi” e di alternative, grazie alla quale riequilibrare le parti in gioco.
Artwork by GL
“Niente brucia da solo” is the title of a multimedia artwork.
Since this translation may be very difficult, I'd like this translation to be evaluated by a English native speaker (e.g. Kafetzou). Thank you!

완성된 번역물
영어 “Nothing burns up by itself”
39
원문 언어
스웨덴어 Mitt barn ska heta Oliver och han kommer bli söt
Mitt barn ska heta Oliver och han kommer bli söt

완성된 번역물
이탈리아어 Oliver
91
원문 언어
영어 Until the day i die
As years go by
I race the clock with you
But if you died right now
You know that I'd die too
I'd die too

완성된 번역물
이탈리아어 Fino al giorno in cui morirò
44
원문 언어
포르투갈어 A noite do diabo está proxima da mente do homem...
A noite do diabo está proxima da mente do homem crente

완성된 번역물
라틴어 Nox diaboli vicina menti hominis credentis est
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••다음 >>